| Column [Terug naar overzicht]
Vrai ou Faux ? (Oliver Vincent)
La communication n’est pas une science exacte mais elle obéit, cependant, à des règles…Celles-ci peuvent varier d’un pays à l’autre. Chez Luna, nous sommes en contact avec de nombreux clients et médias spécialisés dans de nombreux secteurs, en Belgique mais aussi à l’étranger.
De manière à définir si vous avez besoin de nos compétences, je vous propose un petit quiz tout simple. Il suffit de répondre Vrai ou Faux aux 5 affirmations suivantes. Les réponses (et les commentaires) se trouvent en bas de page. Mais une des règles premières en communication, c’est de ne pas tricher !
- Il existe un magazine entièrement dédié aux sciences et techniques de la foresterie en régions chaudes.
- Jamais un magazine anglais ne vous proposera de payer pour diffuser votre information.
- Il est tout aussi important d’être repris sur un Blog ou dans une newsletter que dans un magazine imprimé.
- Certains journalistes en savent plus que vous sur votre propre métier.
- Pour répondre à une interview en télé, il est préférable de porter une chemise à lignes.
Réponses et commentaires :
- VRAI – La Belgique est un petit marché mais chez nos voisins, vous seriez étonnés du nombre de publications et parfois de la niche infime de lectorat à laquelle ils s’adressent. Pour votre société et ses produits aussi, il existe peut-être une publication très très spécialisée ! Au fait, le magazine s’appelle ‘Bois et Forêts des Tropiques’ et diffuse dans 60 pays, chaque trimestre (depuis 1947 !), l'actualité de nombreuses disciplines scientifiques et techniques. Les articles sont publiés en français, en anglais ou en espagnol.
- FAUX – Dans les cinq minutes un mail peut arriver avec divers tarifs suivant les options ! Mais ce sont rarement les magazines les plus réputés qui pratiquent de la sorte. Après, c’est votre choix !
- VRAI – Le format papier inspire encore aujourd’hui plus de respect mais il existe des blogs de référence, très lus et animés par des spécialistes compétents et passionnés. En ce qui concerne les newsletters, faites le test vous-même, combien en recevez-vous déjà dans votre boîte professionnelle ?
- VRAI – Il existe de vrais spécialistes, expérimentés et qui évoluent depuis longtemps dans le secteur. Leur avantage, c’est qu’ils en savent souvent beaucoup plus que vous sur vos concurrents ! Ils profitent également de cette distance qui leur permet parfois de livrer une meilleure analyse de la situation. Ce sont les plus intéressants à rencontrer ! Donc, en plus d’un article qui parle de vous et qui est écrit par une référence reconnue dans votre secteur, il pourra peut-être vous apprendre des choses sur votre propre business.
- FAUX – Préférez les couleurs pastel et évitez également le noir. Des petits conseils comme celui-ci, nous en avons des dizaines à partager avec vous ! Par exemple : qu’est-ce que je fais de mes mains pendant l’interview ?
Une bonne communication, c’est plus compliqué que ce que vous pensiez et vous avez besoin de notre savoir-faire. Vrai ? Faux ?
Olivier VINCENT
Account Manager
Si ce petit quiz vous a amusé ou a éveillé votre curiosité, voici encore quinze affirmations pour démêler le vrai du faux.
- Un journaliste spécialisé dans l’IT en Belgique peut recevoir jusqu’à 300 communiqués de presse dans sa boîte e-mail…par semaine
- Il n’y a pas pour le Grand-Duché de Luxembourg de magazines de qualité et ayant une spécificité suffisante que pour être abordé différemment. Ce qui fonctionne en Belgique, fonctionne au Luxembourg.
- Une accroche française à une information n’est pas nécessaire pour attirer l’attention des journalistes de l’hexagone.
- En France, il est de bon ton d’accompagner la publication d’une interview d’un encart publicitaire.
- En télévision, le fond de l’interview est plus important que l’image.
- Jamais un communiqué rédigé aux Etats-Unis ne peut comporter jusqu’à 21 fois le mot ‘compliance’ dans un texte d’une page et demi.
- Un bureau de communication belge pour un client international voulant faire parler de lui dans la zone Benefralux, c’est plus compliqué à gérer qu’un bureau aux Pays-Bas ET un bureau en France.
- Une interview à la télévision ne prend que deux minutes à réaliser.
- Il est déconseillé de faire visiter son usine à un journaliste.
- Un communiqué rédigé aux Pays-Bas peut être, tel quel, diffusé en Flandre.
- Il est possible d’organiser une conférence de presse en une seule journée.
- Certains journalistes français ne sont pas joignables au téléphone.
- Un communiqué de presse rédigé en Allemagne sera toujours bref et concis.
- Il est très facile de conserver une trace d’une interview donnée, à l’improviste, à une radio.
- Lors d’une crise, il est préférable d’attendre que les choses se tassent avant de communiquer vers la presse.
Réponses et commentaires
- VRAI – D’où l’intérêt que le vôtre apporte réellement quelque chose de neuf. Nous pouvons déjà trier avec vous les sujets qui méritent un communiqué, sous peine d’être contre productif et de les mettre de mauvaise humeur !
- FAUX – On a parfois tendance à oublier le Grand-Duché si proche, or notre voisin recèle de publications de qualité et est économiquement un pôle à ne surtout pas négliger.
- FAUX – Un média français réagira beaucoup plus rapidement si vous pouvez citer un client ou une implantation situé sur son marché. Ceci est également vrai pour les Pays-Bas. Taille oblige, la Belgique est plus ouverte à ‘l’international’.
- VRAI – En France, le paysage médiatique est marqué par une féroce concurrence qui fait pression sur les économies des nombreux titres. Ce n’est bien sûr pas une obligation, mais ça peut aider. Bon à savoir.
- FAUX – Impossible de lutter contre la force de l’image et d’un logo. Vous pouvez parvenir à citer cinq fois le nom de votre produit en 30 secondes mais si, derrière vous, c’est le logo de votre concurrent qui apparaît, il vous dira merci. Pensez au fond à propos duquel ET au fond devant lequel vous vous exprimez !
- FAUX – La répétition est grande spécialité dans la communication à l’américaine. 21 occurrences du mot ‘compliance’ dans un communiqué est une expérience vécue ! Bon courage pour la traduction ! Dans ce cas là, il est mieux de réécrire tout le communiqué dans une langue conforme à nos standards et compréhensible. La construction d’un communiqué américain est comparable à celle des programmes télévisés qui veulent vous vendre un élastique miracle pour des abdos de rêve ou un mixer…Il donne les informations de base de manière très concise une première fois puis répète à l’envi les mêmes arguments en changeant, à chaque fois et très légèrement, le vocabulaire.
- FAUX – Chez Luna sur ce point c’est comme pour la lessive, il vaut mieux un seul tonnelet de notre poudre que deux tonnelets, un à Amsterdam ou La Haye et un à Paris ou Lyon. Un seul point de contact, un budget contenu et une double efficacité ! Notre diversité linguistique n’est pas toujours simple à gérer mais elle est dans notre secteur une vraie valeur ajoutée. Chez Luna, nous travaillons par équipe de deux et notre back-up (désolé pour le mot anglais) parle l’autre langue nationale. Simple, efficace.
- FAUX – Si au final effectivement, le journaliste ne sélectionne que 20 secondes de votre interview (d’où la nécessité de synthétiser son message), il aura besoin d’images d’illustration pour y ‘poser’ son commentaire et faire les transitions. Il vaut mieux y avoir pensé avant et surtout se montrer patient car l’exercice peut prendre un certain temps.
- FAUX – « On ne peut apprécier ce que l’on connaît bien » est une parole d’or en communication. Si cette visite est pertinente vis-à-vis de son lectorat cible, un journaliste sera enchanté de venir découvrir l’arrière du décor. C’est aussi souvent l’occasion d’approfondir sur le terrain des concepts qui peuvent apparaître très théoriques lors d’une conversation téléphonique ou dans un bureau. Si vous n’avez rien à cacher, c’est que vous gérez bien votre business et dès lors, vous ne pouvez qu’être gagnant en jouant la carte de la transparence. Le journaliste n’est pas votre adversaire, il peut être votre partenaire.
- FAUX – Il existe de notables différences de vocabulaire et de sensibilité. A défaut d’une ‘traduction’, une ‘relecture’ apporte un plus. De même, si vous disposez d’un contact au niveau local, pourquoi ne pas le citer et proposer des interviews avec cette personne ?
- VRAI – Chez Luna, rien n’est impossible et notre expérience en la matière nous permet de relever ce défi !
- VRAI – Très sollicités, certains journalistes en France ne communiquent aucune coordonnée et ne sont joignable que via une adresse e-mail très générale. Ce sont eux qui nous appellent ! Cependant, si la confiance s’installe, les contacts se nouent et qui sait, peut-être deviendrez-vous pour eux des interlocuteurs de référence dans votre secteur ! Nous pouvons vous y aider.
- FAUX – Il sera le plus souvent très détaillé, fouillé, long (parfois cinq ou six pages !) et donc inadapté à la grille de lecture en vigueur en Belgique ou en France. Charge à nous d’en extraire l’essentiel et de faire en sorte qu’il soit, au moins, lu jusqu’au bout.
- VRAI – Nous savons à qui nous adresser. Luna dispose d’un riche réseau de partenaires dont un qui nous permettra de vous envoyer le fichier MP3 de l’interview donnée ou entendue et ce, même une semaine auparavant.
- FAUX – La vitesse de réaction est très importante. Si vous ne communiquez pas, d’autres le feront à votre place. Le tout est de bien communiquer. Pour ce faire, il y a mille choses à savoir et à contrôler très rapidement. Chez Luna, nous avons acquis ces réflexes.
[Terug naar overzicht]
|